These were Gedali's words. He uttered them gravely. The dying evening wrapped him in the rozy haze of its sadness.
"In the ardent house of Hasdidim," the old man said, "the windows and doors have been torn out, but it is as immortal as a mother's soul. Even with blinded eyes, Hasidism still stands at the crossroads of the winds of history."
That is what Gedali said, and, after having prayed in the synagogue, he took me to Rabbi Motale, the last rabbi of the Chernobyl dynasty.
Gedali and I walked up the main street. White churches glittered in the distance like fields of buckwheat. A gun cart moaned around the corner. Two pregnant Ukranian women came out through the gates of a house, their coin necklaces jingling, and sat down on a bench. A timid star flahsed in the orange battles of the sunset, and pace, a Sabbath peace, descended on the slanted roofs of the Zhitomir ghetto.
"Here," Gedali whispered, pointing at a long house with a shattered facade.
"We went into a room, a stone room, empty as a morgue. Rabbi Motale sat at a table surrounded by liars and men possessed. He was wearing a sable hat and a white robe, with a rope for a belt. The rabbi was sitting, his eyes closed, his thin fingers digging through the yellow fluff of his beard.
"Where have you come from, Jew?" he asked me, lifting his eyelids.
"From Odessa," I answered.
"A devout town," the rabbi said. "The star of our exile, the reluctant well of our afflictions! What is the Jew's trade?"
"I am putting the adventures of Hershele of Ostropol (a fabled Yiddish trickster - ET) into verse."
"A great task," the rabbi whispered, and closed his eyelids. "The jackal moans when it is hungry, every fool has foolishness enough for despondency, and only the sage shreds the veil of existence with laughter . . . What did the Jew study?"
"What is the Jew looking for?"
"Reb Mordkhe," the rabbii said, and shook his beard. "Let the young man seat himself at the table, let him eat on the Sabbath evening with other Jews, let him rejoice that he is alive and not dead, let him clap his hands as his neighbors dance, let him drink wine if he is given wine!"
And Reb Mordkhe came bouncing toward me, an ancient fool with inflamed eyelids, a hunchbacked old man, no bigger than a ten-year-old boy.
"Oy, my dear and so very young man!" ragged Reb Mordkhe said, winking at me. "Oy, how many rich fools have I known in Odessa, how many wise paupers have I known in Odessa! Sit down at the table, young man, and drink the wine that you will not be given!"
We all sat down, one next to the other--the possessed, the liars, the unhinged. In the corner, broad-shouldered Jews who looked like fishermen and apostles were moaning over prayer books. Gedali in his green coat dozed by the wall like a bright bird. And suddenly I saw a youth behind Gedali, a youth with the face of Spinoza, with the powerful forhead of Spinoza, with the sickly face of a nun. He was smoking and twitched like an escaped convict who has been tracked down and brought back to his jail. Ragged Reb Mordkhe sneaked up on him from behind, snatched the cigarette from his mouth, and came running over to me.
"That is Ilya, the rabbi's son," Mordkhe wheezed, turning the bloody flesh of his inflamed eyelids to me, "the damned son, the worst son, the disobedient son."
And Mordkhe threatened the youth with his little fist and spat in his face.
"Blessed is the Lord," the voice of Rabbi Motale Bratslavsky rang out, and he broke the bread with his monastic fingers. "Blessed is the God of Israel, who has chosen us among all the peoples of the world."
The rabbi blessed the food, and we sat down at the table. Outside the window horses neighed and Cossacks shouted. The wasteland of war yawned outside. The rabbi's son smoked one cigarette after another during the silent prayer. When the dinner was over, I was the first to rise.
"My dear and so very young man," Mordkhe muttered behind me, tugging at my belt. "If there was no one in the world except for evil rich men and destitute tramps, how would holy men live?"
I gave the old man some money and went out into the street. Gedali and I parted, and I went back to the railroad station. There at the station, on the propaganda train of the First Cavalry, I was greeted by the sparkle of hundreds of lights, the enchanted glitter of the radio transmitter, the stubborn rolling of the printing presses, and my unfinished article for the Krasny Kavalerist (A Russian Newspaper: Red Cavalryman)
Red Cavalry: The Rabbi - Isaac Babel